(一)
請您不要拒絕,我要為您獻歌。
盡管我沒有亮麗的歌喉,可這是我發(fā)自心底的演唱,用生命唱出的贊歌。
您使我獲得了新生,《吉檀迦利》喚醒了我的靈魂。我終于抖落了一身的塵埃,進入了您晶瑩的世界。
此時,除了為您獻歌,再沒有其他方法可以安撫我激動的心情,我要用歌聲表達我遇見您的快樂,無法言喻的快樂。
您和藹而慈善,您眼里的光輝驅(qū)走了我內(nèi)心的痛苦、彷徨與煩躁,我的心從來沒有象現(xiàn)在這樣輕松和純凈。
我該怎樣稱呼您?慈祥的爺爺,但我怕這樣的稱呼對您也是褻瀆。您沒有一點圣人的威嚴,您的名字譽滿了全球。
這里沒有誰認識我,我不會寫詩,只會唱歌。您丟下手邊的工作,專心聆聽,陶醉在我的歌聲里。
啊!羅賓德拉納特·泰戈爾,我是多么的敬仰您——偉大的詩圣!《吉檀迦利》是一座巍峨的山,我拜倒在山的腳下,虔誠地為您唱歌。
您的笑容是那樣的親切,我成了您的孩子,您的朋友。
(二)
我的歌聲很樸素,樸素得象山里沒有華服的村姑。我羞愧地低著頭,您卻邀來一群蝴蝶為我伴舞。
我沒有一件禮物可給您,貧窮使我一無所有。
您慈愛地親吻了我的面頰,又脫下圣袍將我卑微的身子包裹。
我享受著圣光的沐浴,看到了山巔冉冉升起的朝陽,那是一團燃燒的希望之火。
我在浴火中重生,我在《吉檀迦利》的圣光中脫胎換骨。
啊!偉大的神,您要交付我使命嗎?我的肩上長出了堅硬的翅膀,我聽到了藍天的召喚,可是,我卻遲遲不愿飛翔。
我匍匐在您的足下,虔誠地用歌聲向您禮拜。
空中傳來您震撼人心的吶喊——
孩子,摒棄你所有的依戀與欲望!飛翔!向著藍天,勇敢地飛翔!
(三)
我的眼眶里溢滿了淚,感恩的淚。
山上的鮮花盛開了,天空金光萬丈,百鳥歡歌,風(fēng)兒為我助力,我的翅膀展開了。
半生的漂泊,嘗盡了塵世的辛酸與滄桑,心力交瘁,青絲染霜,只為了這一次跨越時空的叩拜,只為了這一次決定命運的超脫。
感謝您!偉大的詩圣!感謝您的《吉檀迦利》!我終于在您面前結(jié)束了苦難,鳳凰涅槃,我已從乞丐變成了天使。
我擁有了一對圣潔的翅膀,從此,我將無畏漆黑的夜,伴著彩云,追著太陽,在藍天媽媽的懷里暢想。
(四)
啊!神圣的《吉檀迦利》!
您不是詩,您是世界最高的脊梁,是連綿不斷的山脈,是奔騰不息的海洋,是茂密的森林,是清甜的晨露,是燦爛的朝陽,是歡樂的小鳥,是鮮艷的花朵,是活潑的山泉與小溪,是滾滾東流的長江……
啊!神圣的《吉檀迦利》!
我無法用精確的語言來概括您的偉大與美麗啊!您值得所有人崇拜,您是全人類的夢想,您那里只有愛,只有團結(jié),只有美麗,只有幸福,只有快樂,只有自由和陽光……
哦!我的詩圣!還是請您親自來描述吧——
在那里,心是無畏的,頭也抬得高昂;
在那里,知識是自由的;
在那里,世界還沒有被狹小的家國的墻隔成片段;
在那里,話是從真理的深處說出;
在那里,不懈的努力向著“完美”伸臂;
在那里,理智的清泉沒有沉沒在積習(xí)的荒漠之中;
在那里,心靈是受你的指引,走向那不斷放寬的思想與行為——進入那自由的天國。
……
蝴蝶在光明海上展開翅帆。百合與茉莉在光波的浪花上翻涌。
光明在每朵云彩上散映成金,它灑下無量的珠寶。
快樂在樹葉間伸展,歡喜無邊。天河的堤岸淹沒了,歡樂的洪水在四散奔流。
(五)
啊!偉大的詩圣!
我終于飛起來了!向著藍天,向著自由和幸福,向著《吉檀迦利》的王國,一往無前地飛起來了!
我再次向您恭敬地叩拜,我聽到了風(fēng)的催促和陽光的呼吸。
啊!偉大的詩圣!
我唯有用歌聲向您表示感謝,感謝您賜予我力量!我飛起來了!帶著您賦予我的使命!
孩子,不必不舍,我就在你的周圍。繼承好《吉檀迦利》,向人間傳播真善美。
噢!是的!您就在我的周圍,我?guī)缀跣岬搅四臍庀ⅲ柟庀隆⑿∠叀⒉輩怖铩⒒ㄈ镩g、田野中、河岸上……處處都有您的氣息。
我終于知道,我飛得越遠,心離您越近。
我向您合十膜拜,只要精神不摧,生命不毀,我就是歷千難萬險,也要不辱使命。
啊!偉大的詩圣!您竟吹響了您的葦?shù)眩瑸槲业难莩樽唷?/span>
天地作證!為了神圣的《吉檀迦利》,為了人間的真善美,我們橫跨時空,共同唱響了永恒的生命之歌!